Sunday 28 November 10am – CHOIR

1st Sunday of Advent (C) Year of Luke

Jer 33:14-16; 1 Thess 3:12-4.2; Lk 21.25-28,34-36 Your liberation is near at hand

  • Mass setting: Missa simplex (Gregorian)
  • Motet: Es ist ein Ros entsprungen* (Michael Praetorius)
  • Communio (plainchant, Psalm 84): Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum The Lord will give goodness, and the earth shall yield her fruit
  • Hymns: Advent Prose (Rorate Caeli); Lo, He comes with clouds descending HELMSLEY
  • Organ Prelude: Rorati Cæli – Jeanne Demessieux (1921-1968)
  • Organ Voluntary: Wachet Auf BWV 645 – J. S.  Bach (1685-1750)

Organist: Bransby Byrne

*Es ist ein Ros entsprungen, aus einer Wurzel zart,
wie uns die Alten sungen, von Jesse kam die Art
Und hat ein Blümlein bracht mitten im kalten Winter,
wohl zu der halben Nacht.

Das Röslein, das ich meine, davon Jesaja sagt,
hat uns gebracht alleine Marie, die reine Magd.
Aus Gottes ew’gem Rat hat sie ein Kind geboren
und blieb doch reine Magd.

Das Blümelein, so kleine, das duftet uns so süß,
mit seinem hellen Scheine vertreibt’s die Finsternis.
Wahr Mensch und wahrer Gott, hilft uns aus allem Leide,
rettet von Sünd und Tod.

Lo, how a Rose e’er blooming, from tender stem hath sprung!
Of Jesse’s lineage coming, as those of old have sung.
It came, a flow’ret bright, amid the cold of winter,
When half spent was the night.

Isaiah ’twas foretold it, the Rose I have in mind;
With Mary we behold it, the virgin mother kind.
To show God’s love aright, she bore to us a saviour,
When half spent was the night.

This flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air,
Dispels with glorious splendour the darkness everywhere.
True man, yet very God, from sin and death He saves us,
And lightens every load.