Wednesday 14 February 7:30pm – CHOIR

Ash Wednesday

Joel 2:12-18; 2 Cor 5:20—6:2; Mt 6:1-6, 16-18

  • Lent Prose: Attende Domine
  • Mass setting: Missa Deus Genitor Alme (Gregorian)
  • Motets: Purge me, O Lord* (Tallis); Sicut cervus** (Palestrina)
  • Communio: Qui meditabitur in lege Domini – Who meditates day and night on the law of the Lord
  • Hymns: Forty days and forty nights HEINLEIN
  • Organ Voluntary: In dich hab’ ich gehoffet (BWV 640) – J.S. Bach (1685-1750)

Organist: Bransby Byrne

Organist Emeritus: Edward Theodore

DoM: Noel Debien

*Purge me, O Lord, from all my sin,
and save thou me by faith from ill,
that I may rest and dwell with thee,
upon thy holy blessed hill.

And that done, grant that with true heart
I may without hypocrisy
affirm the truth, detract no man,
but do all things with equity.

**Sicut cervus desiderat ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad te, Deus
As the deer longs for running streams, so my soul longs for you, O God.

Sunday 11 February 10am – CANTOR

6th Sunday in Ordinary Time (B) Year of Mark

Lev 13:1-2 44-46; 1 Cor 10:31-11:1; Mk 1:40-45

  • Mass setting: Mass Shalom (C.D. Smith)
  • Motet (Offertory): Die Ehre Gottes aus der Natur* (Beethoven)
  • Communio: (Ps 77.29-30): Manducaverunt et saturati sunt nimis, et desiderium eorum attulit eis Dominus: non sunt fraudati a desiderio suo. They ate and were fully satisfied; the Lord gave them all that they desired; they were not deprived of their wants.
  • Hymns: Jesu, lover of my soul ABERYSTWYTH; Just as I am SAFFRON WALDEN
  • Organ Prelude: Prelude – George Chadwick (1854-1931)
  • Organ Voluntary: Entrée Pontificale – Enrico Bossi (1861-1925)

Cantor: Nicole Smeulders

Organist: Bransby Byrne

Organist Emeritus: Edward Theodore

DoM: Noel Debien

*Die Ehre Gottes aus der Natur

Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre;
Ihr Schall pflanzt seinen Namen fort.
Ihn rühmt der Erdkreis, ihn preisen die Meere;
Vernimm, o Mensch, ihr göttlich Wort!

Wer trägt der Himmel unzählbare Sterne?
Wer führt die Sonn aus ihrem Zelt?
Sie kommt und leuchtet und lacht uns von ferne
Und läuft den Weg gleich als ein Held.

Text by Christian Fürchtegott Gellert 1757

The Glory of God from Nature

The heavens sing the praises of God
Resoundingly spreading his name.
The earth exalts him, the seas extol him.
Hear their divine word.

Who sustains heaven’s innumerable stars?
Who leads the sun from its resting place
To come and shine and smile on us
And like a hero run its course.

English translation Uri Liebrecht