16th Sunday in Ordinary Time (A) Year of Matthew
Wis 12:13, 16-19; Rom 8:26-27; Mt 13:24-43 Let them grow together until the harvest
- Introit: Behold, God is my helper, and the Lord is the upholder of my soul; turn back all the evil against my enemies, destroy them in your fidelity, O Lord, the protector of my life.
- Mass setting: Mass in F (H. Darke)
- Motet: Cantique de Jean Racine* (Fauré)
- Communio: Acceptabis sacrificium justitiae, oblationes et holocausta, super altare tuum, Domine Then you will be pleased with the sacrifice of righteousness, with oblations and burnt offerings over your altar O Lord.
- Organ Prelude: Priere à Notre Dame (Suite Gothique) – Léon Boëllmann (1862–1897)
- Organ Offertorium: Christ my Lord, God’s only-begotten Son – Marcel Dupré (1886-1971)
- Organ Voluntary: Toccata (Suite Gothique) – Léon Boëllmann (1862–1897)
Organist: Bransby Byrne
Verbe, égal au Très-Haut, notre unique espérance, jour éternel de la terre et des cieux; de la paisible nuit nous rompons le silence, divin Sauveur, jette sur nous les yeux! Répands sur nous le feu de ta grâce puissante, que tout l’enfer fuie au son de ta voix; dissipe le sommeil d’une âme languissante, qui la conduit à l’oubli de tes lois! O Christ, sois favorable à ce peuple fidèle pour te bénir maintenant rassemblé. Reçois les chants qu’il offre à ta gloire immortelle, et de tes dons qu’il retourne comblé!
O Word, equal of the Most High, our sole hope, eternal day of earth and the heavens, we break the silence of the peaceful night.
Divine Saviour, cast Your eyes upon us! Shed the light of Your mighty grace upon us. Let all Hell flee at the sound of Your voice. Dispel the slumber of a languishing soul that leads it to the forgetting of Your laws!
O Christ, be favourable unto this faithful people now gathered to bless You. Receive the hymns it offers unto Your immortal glory and may it return laden with Your gifts.