Maundy (Holy) Thursday – Mass of the Lord’s Supper
Ex.12.1-8, 11-14; 1Cor.11.23-26; Jn 13.1-15
- Introit: Nos autem gloriari oportet…It is right for us to glory in the cross of our Lord Jesus Christ: in whom is our salvation, life and resurrection
- Mass setting: Mass VIII (de angelis); Mass for 5 voices (W. Byrd)
- Motet: (during the mandatum) Ubi caritas (Maurice Duruflé) Ubi caritas et amor, Deus ibi est. Where there is Charity and love, there is God
- Communio: (Gregorian) Hoc corpus quod pro vobis tradetur This is my body which is given up for you
- Hymns: TIS 341 My song is love unknown LOVE UNKNOWN; At the lamb’s high feast we sing
Procession to the altar of repose: Pange lingua* Sing my tongue
- Motet: (at the altar of repose) O Sacrum Convivium (Tallis) O sacrum convivium! in quo Christus sumitur: recolitur memoria passionis eius: mens impletur gratia: et futurae gloriae nobis pignus datur. O sacred banquet, in which Christ is received, the memory of his Passion is renewed, the mind is filled with grace, and a pledge of future glory to us is given.
- Organ Prelude: O Sacred Head (D. Buxtehude 1637-1707)
Organist: Bransby Byrne
*Pange, lingua, gloriósi | Sing, my tongue, the Saviour’s glory, |
Córporis mystérium, | Of His Flesh, the mystery sing; |
Sanguinísque pretiósi, | Of the Blood, all price exceeding, |
Quem in mundi prétium | Shed by our Immortal King, |
Fructus ventris generósi | Destined, for the world’s redemption, |
Rex effúdit géntium. | From a noble Womb to spring. |
Nobis datus, nobis natus | Of a pure and spotless Virgin |
Ex intácta Vírgine, | Born for us on earth below, |
Et in mundo conversátus, | He, as Man, with man conversing, |
Sparso verbi sémine, | Stayed, the seeds of truth to sow; |
Sui moras incolátus | Then He closed in solemn order |
Miro clausit órdine. | Wondrously His Life of woe. |
In suprémæ nocte coenæ | On the night of that Last Supper, |
Recúmbens cum frátribus | Seated with His chosen band, |
Observáta lege plene | He, the Paschal Victim eating, |
Cibis in legálibus, | First fulfils the Law’s command; |
Cibum turbæ duodénæ | Then as Food to all his brethren |
Se dat suis mánibus. | Gives Himself with His own Hand. |
Verbum caro, panem verum | Word-made-Flesh, the bread of nature |
Verbo carnem éfficit: | By His Word to Flesh He turns; |
Fitque sanguis Christi merum, | Wine into His Blood He changes: |
Et si sensus déficit, | What though sense no change discerns. |
Ad firmándum cor sincérum | Only be the heart in earnest, |
Sola fides súfficit. | Faith her lesson quickly learns. |
TANTUM ERGO SACRAMÉNTUM | Down in adoration falling, |
Venerémur cérnui: | Lo, the sacred Host we hail, |
Et antíquum documéntum | Lo, o’er ancient forms departing |
Novo cedat rítui: | Newer rites of grace prevail: |
Præstet fides suppleméntum | Faith for all defects supplying, |
Sénsuum deféctui. | When the feeble senses fail. |
Genitóri, Genitóque | To the Everlasting Father |
Laus et jubilátio, | And the Son who comes on high |
Salus, honor, virtus quoque | With the Holy Ghost proceeding |
Sit et benedíctio: | Forth from each eternally, |
Procedénti ab utróque | Be salvation, honor, blessing, |
Compar sit laudátio. | Might and endless majesty. |
Amen. | Amen. |